Savoir baliser des citations | W3Québec
Par Normand Lamoureux, septembre 2005
Qu’est-ce qu’une citation?
Lorsqu’on fait une citation, trois choses doivent toujours être distinguées :
- la citation proprement dite (par exemple, « Je pense, donc je suis »);
- la source de cette citation (Descartes); et
- la référence médiagraphique (Méditations métaphysiques I).
La citation est ce qu’on met généralement entre guillemets. La source peut être une personne ou un document. Et quand la source est un document, on en donne la référence médiagraphique. Notez que « médiagraphique » est préférable à « bibliographique », attendu que le document auquel on se réfère peut être un texte, une image, une bande vidéo ou un fichier audio.
Les différents types de guillemets
Il existe trois types de guillemets pouvant servir à encadrer une citation :
- les guillemets à chevrons ouvrant et fermant (« et »);
- le guillemet double (« );
- le guillemet simple (‘).
Les chevrons sont aussi appelés « guillemets français », tandis que le double guillemet et le guillemet simple portent le nom de « guillemet anglais ».
De l’usage des guillemets français
Les conventions typographiques relatives à l’usage des guillemets dans les citations ne sont pas les mêmes dans toutes les langues.
En français, on utilise un guillemet ouvrant à chevrons suivi d’une espace insécable pour débuter une citation, puis un guillemet fermant à chevrons précédé d’une espace insécable pour fermer une citation.
On dit « une » espace, car dans ce cas de figure typographique le mot espace est féminin.
Comment générer l’espace insécable et les guillemets français
N’étant pas directement accessibles au clavier, les guillemets à chevrons et l’espace insécable font partie des « caractères spéciaux ».
Il existe trois méthodes pour générer un caractère spécial en HTML : en appelant celui-ci par son nom (méthode nominale), en l’appelant par son numéro de code exprimé en décimale (méthode décimale) ou en l’appelant par son numéro de code exprimé en base 16 (méthode hexadécimale). Le petit tableau suivant montre comment générer les guillemets ouvrant et fermant à chevrons et l’espace insécable, suivant l’une et l’autre de ces deux méthodes.
Code à saisir au clavier pour générer les caractères spéciaux nécessaires aux citations françaises
Noms français (et anglais) du caractère à générer | Méthode nominale | Méthode décimale | Méthode hexadécimale | Résultat |
---|---|---|---|---|
Espace insécable (non-breaking space) | |
|
|
|
Guillemet à chevrons ouvrant (left angle quotation mark) | « |
« |
« |
« |
Guillemet à chevrons fermant (right angle quotation mark) | » |
» |
» |
» |
De l’usage des guillemets anglais
Lorsqu’une citation contient une autre citation, cette dernière est encadrée de guillemets doubles ouvrants (“) et fermants (”),dits guillemets anglais. Et s’il se trouve une autre citation à l’intérieur de cette dernière, on l’encadre de guillemets simples ouvrant (‘) et fermant (‘), qui sont aussi dits anglais.
Dans cet exemple, où trois citations sont imbriquées, les trois catégories de guillemets sont utilisées :
Le procès-verbal rapporte que « Le président clôtura la dernière assemblée de l’année en disant : “Je vous dis à tous : ‘bonnes vacances!’ et j’espère vous retrouver en pleine forme à la rentrée”. »
Code à saisir au clavier pour générer des guillemets anglais
Noms français (et anglais) du caractère à générer | Méthode nominale | Méthode décimale | Méthode hexadécimale | Résultat |
---|---|---|---|---|
Double guillemet ouvrant (left double quotation mark) | “ |
“ |
“ |
“ |
Double guillemet fermant (right double quotation mark) | ” |
” |
” |
” |
Simple guillemet ouvrant (left single quotation mark) | ‘ |
‘ |
‘ |
‘ |
Simple guillemet fermant (right single quotation mark) | ’ |
’ |
’ |
‘ |
Le rôle des balises de citations
Trois balises servent à gérer les citations, mais elles n’ont pas les mêmes fonctions.
Alors que et
servent à délimiter une citation proprement dite, sert à délimiter la source de cette citation.
Tableau synthétique
Les balises de citation et leurs caractéristiques
Balise Fonction Flux Caractéristique particulière délimiter la source d’une citation horizontal la plupart du temps mise en relation avec ou délimiter une citation courte horizontal censée forcer l’ajout de guillemets ouvrants et fermants délimiter une citation longue vertical ne force pas l’ajout de guillemets ouvrants et fermants
en XHTML, l’élémentblockquote
doit contenir au moins un élément de type blocLe double rôle de « cite »
La source qu’on cite peut être explicitement ou non nommée. D’où le fait qu’on trouve des citations avec et d’autres qui n’en ont pas besoin. Quant à cette mention explicite de la source, elle peut aussi bien servir à introduire une citation qu’à la conclure. D’où le fait que puisse se trouver tantôt avant la citation, tantôt après. En voici quelques exemples.
1. Citation sans mention explicite de la source
Comme on dit : Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.
2. Citation avec mention explicite de la source avant la citation
L'air sérieux, Socrate demanda : Il paraît, mon cher Glaucon, que tu veux gouverner la cité?
3. Citation avec mention explicite de la source après la citation
Ce qui se conçoit bien s'énonce clairement. Boileau
Cependant, pour toute citation, il faut fournir la référence médiagraphique de la source citée. Ce que l’on fera en mettant cette référence entre guillemets doubles, et en associant le tout comme valeur à l’attribut
"cite"
. Ce qui donnera en reprenant les mêmes exemples :1. Citation sans mention explicite de la source
Comme on dit : Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.
2. Citation avec mention explicite de la source avant la citation
L'air sérieux, Socrate demanda : Il paraît, mon cher Glaucon, que tu veux gouverner la cité?
3. Citation avec mention explicite de la source après la citation
Ce qui se conçoit bien s'énonce clairement. Boileau
On l’aura compris : « cite » est tantôt une balise, tantôt un attribut, et les deux doivent être soigneusement distingués. La balise sert à encadrer la source d’une citation lorsque cette source est explicitement nommée, alors que l’attribut
"cite"
sert à définir la référence médiagrahique de la citation faite.Les différences entre et
Dans les exemples qui précèdent, il n’y a aucun guillemet. C’est que est censée les ajouter automatiquement. « Censée », parce que cette spécification n’est pas encore implémentée dans tous les navigateurs. C’est là la première différence entre et
.
La seconde différence tient à leurs modes d’affichage respectifs. Alors que se comporte à la manière d’un en répartissant le texte qu’elle entoure suivant un flux horizontal, la balise
se comporte à la manière d’un en répartissant son contenu selon un flux vertical.
Ces deux modes d’affichage sont d’un secours précieux pour distinguer les citations courtes des citations longues. Une convention typographique veut en effet qu’une citation qui s’étend sur trois lignes et plus soit détachée de façon à constituer un bloc à part. Et c’est précisément ce que fait
.
Les exemples de code qui précèdent ont été forgés avec , car il s’agissait de citations courtes. Pour celle qui suit, plus longue, on a fait appel à la balise
. Deux points à bien observer : d’une part, la présence explicite des guillemets ouvrant et fermant; d’autre part, l’attribut
"cite"
qui a été défini à l’intérieur de la balise.
Voici comment Aristote définit l'âme :
« Si donc c'est une définition générale applicable à toute espèce d'âme que nous avons à formuler, nous dirons que l'âme est l'acte premier d'un corps naturel organisé. C'est aussi pourquoi il n'y a pas à rechercher si l'âme et le corps sont une seule chose, pas plus qu'on ne le fait pour la cire et l'empreinte, ni d'une manière générale pour la matière d'une chose quelconque et ce dont elle est la matière. »
Les changements de langue
Tous ces exemples sont en français. Mais si la citation est dans une autre langue que la langue principale du document, il faudra le signaler en mettant l'abréviation de la langue utilisée dans l'attribut
"lang"
.Ces abréviations, qui se composent de deux lettres et sont insensibles à la casse, sont définies par la norme ISO-639.
Voici un exemple de citation avec changement de langue, où vous noterez que l’attribut
"lang"
se situe là où se trouve le texte en langue étrangère, c’est-à-dire dans la balise de citation et non dans la balise .
Veni, vidi, vici. — Jules César
Pour apporter de l’eau au moulin des citations